随着中国经济的高速发展和全球化日益深入人心,作为翻译行业有义务增进中国企业与世界的沟通。信汇翻译义不容辞的承担起这份责任,信汇翻译凭借自身的优势和努力,与国内外很多的行业机构合作,担当着中外信息交流的使者。
      信汇翻译专注于英语、日语、韩语的中外互译及外外互译,承接语种包括英、日、俄、韩等为主的多国语言翻译,涉及商务、

总部
地址:山东济南市经七路516号B座20层
电话:0531-82062906    18866400732
传真:0531-82062906
北京分部
地址:北京朝阳区双柳北街39号天籁轩
电话:15726402115

 
 
法语流行词汇
 发布时间:2012-7-23 浏览次数:26393

1 开发商 promoteur (immobilier)

2 期房 logements vendus avant la fin de la construction / sur plans

3 新兴产业 secteurs prometteurs de l'économie ; nouveaux secteurs de l'activité économique ; secteurs émergents ; nouveaux secteurs à forte croissance ; nouvelles industries ; nouvelles branches industrielles

4 智能交通 gestion informatisée des transports

5 智能性大厦 batiment intelligent ; batiment entièrement équipé d'informatique ; batiment avec domotique

6 标志性建筑 édifice emblématique (d'une ville) ; édifice symbole ; édifice servant de repère architectural d'une ville

7 诚信为本、信誉为重 attachement aux principes de loyauté et de crédibilité ; affirmer les principes de loyauté et de crédibilité ; insister sur le respect des règles de bonne foi et d'honneur ; primauté à la loyauté et à la crédibilité

8 质量第一,信誉至上 privilégier la qualité des produits et l'image de l'entreprise ; (donner la) primauté à la qualité et à l'image de la marque ; primauté à la qualité (des produits) et à la réputation (de l'entreprise)

9 打绿色牌、名优牌、特色牌 exploiter les avantages des produits verts, des produits de marque et des produits spécifiques

10 精品意识 développer les valeurs liées aux produits haut de gamme ; attachement aux produits haut de gamme ; aiguiser le sens des produits de qualité ; valoriser davantage des labels spéciaux et de marque ; 
favoriser les produits labellisés / les labels spéciaux

11 承受能力 capacité d'adaptation (de la population / de la société)

12 宽松的投资环境 environnement favorable aux investissements ; bonnes conditions d'investissement ; favoriser les investissements

13 软环境 conditions non matérielles de l'investissement ; conditions immatérielles d'investissement

14 制度创新 création / innovation institutionnelle

15 产业空洞化 vide du secteur provoqué par la délocalisation des industries

16 安置库区移民 transfert des populations déplacées à la suite des travaux du barrage (des Trois Gorges) ; 
reloger les habitants déplacés ; réinstallation des personnes déplacées

17 以……为主线,以……为切入点 prendre ... comme fil conducteur / ligne directrice / axe et ... comme point de départ

18 导购 conseiller / conseillère de vente

19 专卖店 magasins / boutiques franchisé(e)s / de marque

20 物权法 Loi sur les droits réels

 
 

英语翻译|日语翻译|韩语翻译|俄语翻译|德语翻译|法语翻译|西班牙语翻译|越南语翻译|

总部地址:济南市经七路516号汇统大厦B座20层 电话:0531-82062906  18866400732

 网址:http://www.086fy.com    鲁ICP备11021548号-1