随着中国经济的高速发展和全球化日益深入人心,作为翻译行业有义务增进中国企业与世界的沟通。信汇翻译义不容辞的承担起这份责任,信汇翻译凭借自身的优势和努力,与国内外很多的行业机构合作,担当着中外信息交流的使者。
      信汇翻译专注于英语、日语、韩语的中外互译及外外互译,承接语种包括英、日、俄、韩等为主的多国语言翻译,涉及商务、

总部
地址:山东济南市经七路516号B座20层
电话:0531-82062906    18866400732
传真:0531-82062906
北京分部
地址:北京朝阳区双柳北街39号天籁轩
电话:15726402115

 
业拥
 
宗教经典翻译的理论与实践学术研讨会在穗举办
 发布时间:2012-7-23 浏览次数:10464

来源: 中国译协网

    由广州大学比较文化研究所巴哈伊研究中心主办,中国社会科学院世界宗教研究所巴哈伊研究中心、兰州交通大学外国语学院英美文学与翻译研究所、全球文明研究中心及新纪元国际出版社共同协办的“宗教经典翻译的理论与实践学术研讨会”于5月12日至13日在广州大学学术交流中心举行,来自内地和香港20余所高校和科研机构的40名学者参加了此次研讨会。

    广州大学人文学院院长刘晓明教授、中国社会科学院宗教所周燮藩研究员、兰州交通大学外国语学院副院长余莉教授在开幕式上致辞,对本次研讨会的顺利举办表示祝贺,并从人生追求、宗教传播、学术研究等方面强调了宗教经典翻译研究的重要性。

    来自宗教学、翻译学、宗教经典翻译实务等领域的与会者围绕佛经翻译、基督教经典翻译、伊斯兰经典翻译、巴哈伊经典翻译等议题展开交流,从翻译学、诠释学、社会学、比较宗教学等多个学科角度,对宗教经典翻译的理论共性和实践多样性进行了深入探讨。与会者认为,文明的交流离不开宗教的交流,而宗教的交流离不开经典的翻译。佛经、《圣经》、《古兰经》的翻译都留下了丰富的翻译经验,值得总结传承;同时,新兴宗教如巴哈伊信仰的经典翻译正在世界各地大规模地进行,形成了当代宗教文献翻译的新景观,值得研究探讨。在此背景下,来自相关领域的不同背景的学者汇聚一堂,对总结过去宗教经典翻译的经验,探讨当代宗教文献翻译的理论与实践具有积极的意义。

    据悉,以宗教经典的翻译为专题并同时研讨四种宗教经典的翻译理论和实践,这在内地学术活动中尚属首次。

 
 

英语翻译|日语翻译|韩语翻译|俄语翻译|德语翻译|法语翻译|西班牙语翻译|越南语翻译|

总部地址:济南市经七路516号汇统大厦B座20层 电话:0531-82062906  18866400732

 网址:http://www.086fy.com    鲁ICP备11021548号-1